xuân thu
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (littéraire, archaïque) :
- Printemps et automne : Désigne les deux saisons du printemps et de l'automne, souvent utilisées ensemble pour évoquer le cycle d'une année complète ou pour signifier "deux fois par an".
- Âge, années (de la vie) : Dans un sens figuré et poétique, "xuân thu" fait référence au temps qui passe et à l'âge d'une personne.
Nom propre :
- Période des Printemps et Automnes : Nom d'une période historique de la Chine ancienne (environ 771-476 av. J.-C.), marquée par la fragmentation du pouvoir et une grande activité intellectuelle.
- Les Annales des Printemps et Automnes : Titre d'une chronique historique classique, traditionnellement attribuée à Confucius, qui couvre l'histoire du royaume de Lu pendant cette période.
Exemples d'utilisation
Nom (saisons) :
- Hội nghị được tổ chức mỗi năm vào xuân thu. (La conférence est organisée chaque année au printemps et en automne.)
- Xuân thu nhị kỳ. (Deux fois par an, au printemps et en automne.)
Nom (âge) :
- Xuân thu đã bao nhiêu ? (Quel âge avez-vous ?)
- Xuân thu của bà đã ngoài bảy mươi. (Son âge a dépassé soixante-dix ans.)
Nom propre (histoire/livre) :
- Thời kỳ Xuân Thu trong lịch sử Trung Quốc. (La période des Printemps et Automnes dans l'histoire chinoise.)
- Sách Xuân Thu do Khổng Tử biên soạn. (Le livre des Annales des Printemps et Automnes compilé par Confucius.)
Utilisation avancée
- "xuân thu nhị kỳ" : Une expression figée signifiant "deux fois par an", littéralement "aux deux saisons du printemps et de l'automne". Elle est souvent utilisée dans un contexte formel ou littéraire pour décrire des événements récurrents.
Variantes et mots apparentés
Tuổi xuân (nom) : Jeunesse, printemps de la vie.
- Cô ấy đang ở tuổi xuân. (Elle est dans la fleur de l'âge.)
Thu xuân (nom) : Inversion poétique de "xuân thu", conservant généralement le même sens lié au temps ou aux saisons.
Synonymes
- Printemps et automne : Pour le sens littéral des saisons.
- Âge, années : Pour le sens figuré (par exemple : , ).
- Niên đại, thời đại : Pour le sens historique (époque, ère).
Expressions idiomatiques
Xuân thu dồi dào (litt. "un printemps-automne abondant") : Souhait pour une longue vie, pour avoir beaucoup d'années devant soi.
- Chúc cụ xuân thu dồi dào. (Je vous souhaite une longue vie.)
Ghi vào xuân thu (litt. "inscrire dans les Annales des Printemps et Automnes") : Faire entrer dans l'histoire, rendre un acte mémorable pour la postérité.
- Chiến công ấy đã được ghi vào xuân thu. (Cet exploit militaire est entré dans l'histoire.)
- printemps et automne
- Xuân thu nhị kìdeux fois par an, au printemps et en automne
- (lit., arch.) âge
- Xuân thu đã bao nhiêu ?quel âge avez-vous?